iLingual
iLingual 1.2.3
Your rating: Now say why...

(1) 5

Localize applications.   Free
Add to my Watch List
Email me when discounted
iLingual helps you localize other applications. There are other localizing tools like AppleGlot but, for many, they are too complicated and too difficult to use. I wanted an easier, more "Mac"-feeling tool, so I created iLingual.

There are no complicated settings; just drag and drop files, and you are ready. It has a dictionary, of course, and so you don't need to repeat work you have already done. You can just focus on a small number of keywords.

If you want to use iLingual for commercial use (to localize shareware, package-ware or to localize for payment) then
What's New
Version 1.2.3:
  • Fixed bug that iLingual doesn't read previous translation result if key of .strings contains backslash character.
  • Fixed Added Greek Resources. (Thanks to George)
Requirements
Intel/PPC, Mac OS X 10.4.11 or later, and DeveloperTools.



MacUpdate - iLingual




  • iLocalize
    +2

  • Vocabulist
    +1
iLingual User Discussion (Write a Review)
ver. 1.x:
(1)
Your rating: Now say why...
Overall:
(1)

sort: smiles | time
burypromote

+23
Leppe commented on 09 Mar 2009
No problem CYANN. It's my pleasure to help you out... MacUpdate has a good community where we all try to help each other.

I hope for you that iLingual works after you installed the Developer Tools.
You are not ... it's a mistake everyone can make.

To be honest, as a betatester I have the Developer Tools always installed on my Mac.
I had just read a few houres ago, in the requirements from iLingual, that you need Xcode.
I'm using iLingual for a long time now and I honestly did not knew that you needed the Developer Tools for this program.

It's because I always have those tools installed on my Mac that I've not made the same mistake ;-).

Please let us know if this solved your problem?
Thanks & good luck.
Leppe
[Version 1.2.1]


burypromote

+12
cyann commented on 08 Mar 2009
New try, new download, and new failure.
This time I try with Raw Photo Processor.
Either I try with the freeware or its resources package, it doesn't work. Nothing appears in the window.
[Version 1.2.1]

7 Replies

burypromote

+23
Leppe replied on 08 Mar 2009
Hi,
I just tried a local translation from Raw Photo Processor in to my native language and it worked fine.

When I start a translation the first thing I do is (besides launching iLingual) is to make sure that the files sidebar is open. You can open this sidebar by clicking on the Files button.
Then I drag & drop the program that I want to translate in this sidebar. (It's safe to work with a copy from the program).

Raw Photo Processor is a large translation, so it takes a few seconds to load the file.
Then I simply start to translate. After each word I translate I click on "Checked". Then the program goes to the next word.

When I'm done I simply click the Export button and I select the program (or the copy I'm working on). The translation folder (.lproj) saves directly in to the recourses folder from the program.

I start the program and everything is translated. So no problems here...

Like always this program performs very well. Even with a large translation like Raw Photo Processor.

I hope my comment helps you a bit.
With kind regards.
burypromote

+12
cyann replied on 09 Mar 2009
Thanks for your answer.
In that case, the file to translate is MainMenu.nib, ok.
If I do as you say, nothing appears, I've been waiting for minutes.
In other way, if I click on the Add File button, same result.
burypromote

+23
Leppe replied on 09 Mar 2009
Hi,
it's indeed the file MainMenu.nib that you need to translate.

I've tried to translate Raw Photo Processor again (for the second time with a clean copy) and I have encountered (more or less) the same problem.
I think that's a bug? But I'm not sure... We should check this with the developer. It's the first time I've noticed this issue because I never had to translate the same program twice.

It seems that when I try to translate Raw Photo Processor (a clean original copy) again (for the second time) I can't see anything to translate. Just like you (I think). The MainMenu nib file appeared in the sidebar (in red) but there was nothing to translate. That's because I translated the program before and all the words where already in the dictonary.
So I decided to empty my dictionary!

-So try empty the dictionary browser (MenuBar, Dictionary, Show Browser) when iLingual is launched. (Load no file yet)
-When your dictionary browser is empty, quit iLingual.
-Then restart iLingual again and check if your dictionary browser is empty.
-If so, then try to open a copy (for instance from your Desktop) from Raw Photo Processor.
-If a window opens with the question to select a previous localized file, click Cancel.
-A few seconds later the MainMenu nib file should be open.

This worked for me.

BTW: My hardware is PowerMac G5, 2x2.7Ghz, 8Gb Ram, ATI X800XT, 256Mb VRAM, 10.5.6 & the latest developer tools from Apple.

Regards,
Leppe
burypromote

+12
cyann replied on 09 Mar 2009
Thanks again for your answer, but I took RPP as an example, It doesn't work for any soft I try.
I don't know why, but nothing appear in the window.
My dictionary is empty.
My Mac is a G5 PPC, 10.5.6.
burypromote

+23
Leppe replied on 09 Mar 2009
I'm sorry that iLingual does not work on your Mac... It's the easiest translation program I know.

Maybe a stupid question from me, but have you installed Apple Developer Tools (Xcode 3.2.1)?

http://www.macupdate.com/info.php/id/13621/apple-xcode

PS: Sometimes I try to manual translate a nib file with Interface Builder. That's a program which is part of the Developer Tools from Apple.
But with Interface Builder you need to open the package contents from a program and you have to search for every nib file...

Regards,
Leppe
burypromote

+12
cyann replied on 09 Mar 2009
No, I don't have Apple Developper Tools on my Mac.
Perhaps the developper could help me with my problem.
Thanks a lot for your kindness.
burypromote

+12
cyann replied on 09 Mar 2009
Sorry, I just read that I need Developper Tools, your question was not stupid, it's me who is…
burypromote

+23

Leppe reviewed on 07 Mar 2009
Hi,
I'm using iLingual for my personal translations/localizations and it works great!
I just translated the new Safari4 beta for personal use and everything went very well.
This is a very Mac friendly program and easy to learn.

It's also great that the program has a browser where you can store new words for future translations/localizations. That's a very good feature!

I'm using this program for a long time now.
-It's very easy to learn.
-The price is right (free for personal use).
-It never crashed on my hardware!
-It's very Mac friendly.
-It always did the job for me!

So in short, iLingual is for me the best program for my personal translations/localizations of all the programs which are not supported in my native language.

I highly recommend this program.

@the developer(s) from the program. Thank you very much for this great program and the latest update 1.2.1 which supports .xib files! You did a great job!

With kind regards,
Leppe
[Version 1.2.1]


burypromote

+42
encro tipped on 09 Feb 2008
ISO 639-1 & ISO 639-2:
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
[Version 1.2]


burypromote

+4
Morjovy had trouble on 20 May 2007
so, how to localize with it? for example i add application "opera" - and nothing appears in the window. then i add "skype" - the same situation. maybe there are particular applications that i cannot localize? then it would be nice if you public the list of them. or maybe i am just a stupid) but i do what is written in your "readme"
[Version 1.0.4]

4 Replies

burypromote
+1
Syw Mac Software (developer) replied on 23 May 2007
Thanks.
I tried those 2 apps and yes I can't localize Opera.
Because it has unexpected resource names like "en.lproj".
(It should be "English.lproj".)
I don't know whether it's a legal name or not but at least it isn't a common names.
So if you need to localize Opera, please take out those resources from inside of the package, and add these .nib files and .strings files to iLingual.

And Skype, it seems OK.
It takes a little bit long time but it can import appropriate files.
Please try again and if you still can't,
please tell me your environment.
(Version of Skype, languages you select...)
burypromote

+4
Morjovy replied on 23 May 2007
okay, i have already made my opera localization in another way.

but skype - still doesn't work. i pick "skype.app" from applications and try to add it. as i understand, the file list must appear in the main window, but it doesnt. i wait for a while.

i use english-to-russian direction. skype 2.6.0.137. intel 10.4.9
burypromote
+1
Syw Mac Software (developer) replied on 03 Jun 2007
>but skype - still doesn't work. i pick "skype.app" from applications and try to add it. as i understand, the file list must appear in the main window, but it doesnt. i wait for a while.

>i use english-to-russian direction. skype 2.6.0.137. intel 10.4.9 (5/23/2007, Version: 1.0.4)
I tried to set up english-to-russian localizing and it seems fine.
Please try to localize as same way as Opera.
In that process, I think you may encounter some problems, in that case, please let me know.

Oh, I forget one thing.
Please remove "English-Russian.strings" file.
It is in "Library/Application Support/iLingual/" folder of your home directory.
It is dictionary file and if it has any problem,
iLingual may cause some problems.
Or just change its name.

Thanks.
burypromote

+42
encro replied on 09 Feb 2008
seknb wrote:
"I don't know whether it's a legal name or not but at least it isn't a common names."

These are actually in the i18n Proposed List of 2nd level Language Identifiers in RFC 3066 and also an ISO Standard.

http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt

Country identification, such as en-US are described in ISO 639.

Parent:
en
Children:
en-AU
en_US
en_GB

Quite a few applications use this style for localization so it's certainly worth adding direct support for in iLingual.
There are currently no ratings. Write a comment or review now.

Downloads:10,231
Version Downloads:5,617
Type:Internet : Reference
License:Free
Date:18 Sep 2009
Platform:PPC 32 / Intel 32 / OS X
Price:Free0.00
Overall (Version 1.x):
Features:
Ease of Use:
Value:
Stability:
Displaying 1-4 of 4
Displaying 1-1 of 1
-
-
-
Please login or create a new
MacUpdate Member account
to use this feature
Watch Lists are available to
MacUpdate Desktop Members
Upgrade Now
Install with MacUpdate Desktop.
Save time moving files & cleaning
up space wasting archives.
iLingual helps you localize other applications. There are other localizing tools like AppleGlot but, for many, they are too complicated and too difficult to use. I wanted an easier, more "Mac"-feeling tool, so I created iLingual.

There are no complicated settings; just drag and drop files, and you are ready. It has a dictionary, of course, and so you don't need to repeat work you have already done. You can just focus on a small number of keywords.

If you want to use iLingual for commercial use (to localize shareware, package-ware or to localize for payment) then iLingual is shareware and costs $30. Please check the documentation about licensing.

However, if you want to use iLingual for non-commercial use (to localize freeware or to localize as volunteer) then it is freeware. Feel free to use it.


- -